Gaur bertan, harrituta utzi nauen berri bat irakurri dut. Baina harrituta, hitzaren zentzu onean!
Badirudi Eusko Jaurlaritzak atzerriko filmak edo geure hizkuntzan eginda ez dauden filmak euskaratzeko programa berri bat eraiki eta kaleratu duela. Programa horren izena, “Filmazpi” da. Programa honen helburua edo funtsa ez da ahotsak aldatzea, baizik eta euskarazko azpitituluak jartzea. Hori bai, behar diren eskubideak errespetatuz eta betez.
“Filmazpi” programa, Donostia Kulturak kudeatuko du eta gainera, Tabakalera, Euskal Filmoteka eta Donostiako Zinemaren Ekitaldi Internazionalaren partehartzea izango du. Programa Azaroaren 24an aurkeztua izan zen Donostian, Lurdes Azurmendi (Hizkuntza Politikaren kontseilariordea) eta Josemi Beltránen ( Kultura donostiarraren Zinema Unitatea) eskutik.
Dagoeneko badaude hainbat filma azpitituluekin. Esaterako, Janu Metz-en “Armadillo” (2010) filma edo Kim Longinottoren “Pink Saris” (2010) filma. Honekin batera, aipatu behar da proiektu honek bi zati dituela. Lehenengoa, filmei azpitituluak jartzean datza. Bigarrena, sarean igotzea eta horren doako jaitsiera ahalbidetzean datza.
Proiektu honen helburua, euskara ahalik eta esparru gehienetara zabaltzea dela uste dut. Hori dela eta, horren alde aurkezten naiz esanez, hizkuntzak ez dituela mugak itxi behar, zabaldu baizik!
No hay comentarios:
Publicar un comentario